viernes, 14 de enero de 2011

...analizando el bello valse "Horas de amor" de Felipe Pinglo Alva....

....."su bello surtidor.......me ha llenado de spleen"....
...Monasterio de Santa Clara (  Barrios altos-Cercado de Lima)....
….analizando el valse”Horas de amor” de Felipe Pinglo


“Horas de amor” es uno de los tantos  bellos valses de la  iluminada  mente  del Maestro FELIPE PINGLO ALVA ,  cuya letra hay que percibirla é introducirse  en  ella   para captar y saber el pensamiento de nuestro vate, conocer al detalle  su fuente de inspiración  y  entender el  porque de su argumento poético musical.
Todas las composiciones de Felipe Pinglo  se han convertido en  una grata escuela para  los millones de peruanos que somos sus estudiosos y agradecidos seguidores, por todo lo que  ha legado a nuestro  acervo musical criollo.
Por ejemplo, estudiando y analizando detenidamente  el valse  “Horas de amor”,  Pinglo nos dice lo siguiente……” El jardín conventual, me recuerda el ayer, su bello surtidor, me ha llenado de espleen, la fuente que hay en él, testigo es de mi afán, por convencer de mí querer candorosa y mística beldad”.
Como sabemos,  nuestro barrialtino vate acostumbraba  recorrer la zona donde había nacido , la calle del  Prado , hoy cuadra catorce del jirón Junín  , sector donde existían muchos conventos y monasterios como la de las madres  nazarenas carmelitas  descalzas ( Virgen del Carmen); Santa Clara; Buena Muerte; Concepción; Trinitarias; Mercedarias ;Cocharcas ; Maravillas; Jesús Reparador y otros, y es de esta forma como debe de haber visto los antiguos surtidores de agua, que el tiempo, la Cosal ( Corporación de Saneamiento de Lima) , y la actual  Sedapal  los ha desaparecido.
Es por tal razón que Pinglo  se refiere a uno de ellos diciendo……”su bello surtidor me ha llenado de espleen”…”la fuente que hay en el, testigo es de mi afán”…….. (el agua que existe en el surtidor, es testigo de su afán, etc.)
Ahora, y en mi  modesta opinión, creo que el  término “spleen” (se pronuncia esplín),   merece ser analizado, por ser un sustantivo anglo sajón    que empleó  el Maestro y que significa melancolía, al menos esta es mi deducción, porque  este sustantivo se complementa y la  poesía del valse quedaría  como: ”su bello surtidor, me ha llenado de spleen= melancolía” ¿no creen  ustedes estimados lectores?…. explico el porque ?.
He podido apreciar en algunos cancioneros  é inclusive en la misma red, que   en el valse “Horas de amor” figuran   las expresiones “spleen”; “splint”;”splin”; “spling”, que cuando es interpretado parece que no  hubieran   problemas en la pronunciación, pero si lo existe cuando del significado se trata, que  es lo que pretendo explicar  en este  mi artículo para que nuestros(as) intérpretes conozcan, aprendan, memoricen ,vivan la letra y sepan lo que significa lo que cantan,  por si algún acucioso oyente les preguntara ¿ que es SPLEEN?.
Para tratar de situar en su verdadero contexto lo que supongo pretendió decir y legarnos  nuestro aedo Pinglo , hace algunos años efectúe un estudio al respecto y acompañado de mi añejo   diccionario de la lengua inglesa y  asesorado por mi hija Patricia que domina este idioma ,  llegué  a las siguientes conclusiones ,  que  ahora  hago de conocimiento de todos ustedes  estimados lectores………SPLEEN : ( splin) n  ( ANATOMIA) BAZO, o sea que se refiere a este órgano del cuerpo humano………… SPLINT: ( splint) n Tablilla……Tablilla ( MEDICINA) splint.
El diccionario Collins Spanish Gem Dictionary,  también nos  dice lo siguiente………….SPLEEN: (splín) y lo define como: bazo, ira, rencor, coraje, melancolía, hipocondría, resentimiento.
Lo que refuerza  mi opinión de que Pinglo se estuvo refiriendo al sustantivo melancolía y pretendió decirnos  ………”el bello surtidor”…..me ha llenado de melancolía ….me ha llenado de nostalgia….me ha llenado de añoranza…..me ha llenado de tristeza.
Otra tesis que tenía y  con el diccionario “The Merriam-Webster Dictionary” en la  mano como fuente de consulta,   es  que a lo mejor el Maestro pudo estar refiriéndose a  splen-dor :  que significa es-plen-dor = reluciente, brillante  ;   o a splen-did =  espléndido , heroico, magnífico, fastuoso, lúcido, ilustre, argumentos últimos  sin mucho sustento y que de plano descarté ,  por que FPA escribe “Horas de amor” en primera persona.
Las otras estrofas   de este lindo valse de FPA  ya son ampliamente conocidas, como cuando  luminosamente    nos dice:…… “candorosa y mística (contemplativa)  beldad”…. “ha de brillar  límpidamente” (cristalinamente)…...“atesorada (acumulada) en sus fulgores”…..“loca  ensoñación”….“hastiado me siento en esta lid de amor”(lid=lucha, batalla).
Pienso que nuestro vate don Julio Felipe Federico Pinglo Alva (1899/ 1936) utilizó  algunos  sustantivos anglo sajones por estar familiarizado con ellos , porque en su época existían  y predominaban una serie de  bailes  oriundos de los  EE.UU., como el JAZZ;  el ONE STEP (1910) y el FOX TROT (1912)  ritmos que al parecer eran de su predilección,  al también haber compuesto algunos con  estas cadencias y compases .Por  ejemplo en One step nos legó :”Alejandro Villanueva”; “Cuando tus ojos lindos”; “Juan Rostaing”; “La canción del porvenir” ; “Querubín” y en Fox Trot: “Amor a 120” ,”El sueño que yo viví” entre otros.
...grandes intérpretes del valse  "Horas de amor", señoras Susana Baca y Victoria Villalobos...
.....Alejandro Cortéz ( al centro) ,primera voz del trío y uno de los mejores intérpretes de este bello valse....
Transcribo la letra de “Horas de amor”, la que puede ser  apreciada en You Tube  al    ser cantada  por  artistas de gran calidad interpretativa, como “Los Morochucos” con la primera voz de mi desaparecido amigo don Alejandro Cortéz  Seminario; doña Susana Baca, también por el   pinglista Félix Sancho Dávila y últimamente por doña Victoria Villalobos Ruiz en sus fabulosos conciertos.


                               
 “Horas de amor”

Valse (Felipe Pinglo Alva )
 
 
El jardín conventual,
me recuerda el ayer,
su bello surtidor,
me ha llenado de spleen,
la fuente que hay en él,
testigo es de mi afán,
por convencer de mí querer
candorosa y mística beldad.

Como busca la luz,
toda verdad aunque la agobie,
ha de brillar límpidamente,
atesorada en sus fulgores,
para decirle al mundo,
que la amé con toda mi alma,
y fue puro nuestro idilio,
la adoré con loca ensoñación.

Así fueron las horas,
que inspirándome en su imagen,
he vivido obsesionado,
al calor de sus  miradas.

Hoy que ya ellas  no me guían,
ni me brindan sus favores,
el vivir es un martirio,
hastiado me siento,
en esta lid de amor.
 
Enrique Bravo Castrillón

No hay comentarios: